วันอังคารที่ 20 ตุลาคม พ.ศ. 2558

什么时候??


คำศัพท์
พินอิน
คำแปล
现在
xiànzài
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, ขณะนี้
diǎn
โมง
15 นาที
bàn
ครึ่ง
fēn
นาที
chà
ขาด
时候
shíhòu
เวลา
什么时候
shénmeshíhòu
เมื่อไหร่
早上 上午
zǎoshang/shàngwǔ
ช่วงเช้า, ตอนเช้า
下午
xiàwǔ
ช่วงบ่าย, ตอนบ่าย
晚上
wǎnshang
ช่วงเย็น , ตอนเย็น
早饭
zǎofàn
อาหารเช้า
午饭
wǔn
อาหารกลางวัน
晚饭
wǎnfàn
อาหารเย็น
上课
shàngkè
เข้าเรียน
下课
xiàkè
เลิกเรียน
上班
shàngbān
เข้างาน
下班
xiàbān
เลิกงาน
从………到
cóng……….dào
จาก...ถึง, ตั้งแต่...ถึง









































A  :  现在几点?ตอนนี้กี่โมง
B  :  <7:00七点。เจ็ดโมง
7:05七点五分 七点零五(分)เจ็ดโมงห้านาที
7:15七点一刻 / 七点十五 (分)เจ็ดโมงสิบห้านาที
7:30七点半 七点三十(分)เจ็ดโมงครึ่ง / เจ็ดโมงสามสิบนาที
7:50差十分八点 七点五十(分)ขาดสิบนาทีแปดโมง / เจ็ดโมงห้าสิบนาที>
วิธีการบอกเวลาในภาษาจีนนั้นก็ไม่ต่างจากภาษาไทยมากนัก  มีข้อควรจำอยู่นิดหน่อยคือ  การบอกเวลาในภาษาจีนกรณีมีเศษไม่เกินสิบนาที  รวมถึงสิบนาทีด้วยต้องระบุคำว่า  หรือระบุคำว่า ……ด้วย ส่วนเศษที่เกินสิบนาทีขึ้นไปจะระบุ หรือไม่ระบุก็ได้
A  :  你什么时候上课?คุณเข้าเรียนเมื่อไหร่
B  :  我从上午八点到下午三点上课。ฉันเข้าเรียนตั้งแต่แปดโมงเช้าถึงบ่ายสามโมง
การเรียงประโยคในภาษาจีนเมื่อมีเวลามาเกี่ยวข้อง  จะต่างกับประโยคในภาษาไทยคือ  ภาษาจีนจะนิยมนำเวลาวางไว้หน้าการกระทำ  และเรียงลำดับเวลาจากหน่วยที่ใหญ่กว่า คือ ช่วงเช้า  กลางวัน  หรือเย็น ตามด้วยเวลากี่โมง
A  :  你几点吃晚饭?คุณกินอาหารเย็นกี่โมง
B  :  六点半。หกโมงครึ่ง
โดยปกติการถามตอบในภาษาจีน  หากไม่แน่ใจควรระบุช่วงเวลาให้ชัดเจนว่าเป็นช่วงเช้า  ช่วงบ่าย  หรือเย็น  (上午下午晚上)เพราะหากระบุคลุมเครือเวลานัดหมายกันอาจจะคลาดเคลื่อนกันได้ แต่ถ้าในคำถามมีความชัดเจนอยู่แล้วก็ไม่จำเป็นต้องระบุก็ได้  เช่นตัวอย่างข้างตน  ก็เป็นที่รู้กันอยู่แล้วว่าเป็นช่วงเย็น  เพราะถามถึงการรับประทานอาหารเย็น  ก็ไม่จำเป็นต้องระบุช่วงเวลาก็ได้

วันจันทร์ที่ 12 ตุลาคม พ.ศ. 2558

มารู้จักภาษาจีนกลางกันก่อนเถอะ!!

ภาษาจีนกลาง (จีนตัวเต็ม: 官話จีนตัวย่อ: 官话พินอิน: Guānhuà, Mandarin) หรือที่เรียกในประเทศจีนว่า "ภาษาฮั่น" เป็นภาษาหลักของภาษาจีนและเป็น 1 ใน 6 ของภาษาราชการของสหประชาชาติ ในปัจจุบันมีผู้ใช้มากกว่า 800 ล้านคนทั่วโลก
ในวงแคบ คำว่า ภาษาจีนกลาง ใช้เรียก ผู่ทงฮั่ว (普通话/普通話) และ กั่วอวี่ (国语/國語) ซึ่งเป็นภาษาพูดมาตรฐานที่เกือบจะเหมือนกัน ซึ่งมีพื้นฐานมาจากภาษาพูดที่ใช้กว้างขวาง คือ Beifanghua เป่ยฟางฮั่ว ซึ่งความหมายในวงแคบนี้ คือความหมายที่ใช้ในบริบทนอกวิชาการ
ในวงกว้าง คำว่า ภาษาจีน ใช้เรียก เป่ยฟางฮั่ว ("ภาษาพูดทางเหนือ") ซึ่งเป็นประเภทที่ประกอบด้วยภาษาย่อยต่าง ๆ ของภาษาจีนที่ใช้ในทางตอนเหนือและตะวันตกเฉียงใต้ของจีน ซึ่งความหมายนี้มักจะพบในบริบททางวิชาการ และจะใช้ความหมายนี้ในบทความนี้ โดยที่ผู่ตงฮั่วและกั๋วอวี่ จะใช้ชื่อจีนเรียก รวมถึงใช้ "ภาษาจีนกลางมาตรฐาน" และ "ภาษาจีนมาตรฐาน" เรียก
ภาษาประเภทเป่ยฟางฮั่วมีคนพูดมากกว่าภาษาอื่น ๆ และเป่ยฟางฮั่วก็เป็นพื้นฐานของผู่ตงฮั่วและกั่วอวี่ด้วย อย่างไรก็ดี เป็นที่น่าสังเกตว่า เป่ยฟางฮั่วครอบคลุมภาษาย่อยจำนวนมากที่ไม่สามารถเข้าใจกันได้ นอกจากนี้ แนวคิดเป่ยฟางฮั่วส่วนใหญ่ ไม่ใช้นอกวงการวิชาการเป็นคำที่ใช้อธิบายตัวเอง เมื่อให้อธิบายชนิดของภาษาพูดที่ใช้ คนจีนที่พูดชนิดของเป่ยฟางฮั่วจะอธิบายตามชนิดของภาษาที่ใช้ เช่น ภาษาเสฉวนหรือภาษาจีนตะวันออกเฉียงเหนือ ชาวจีนมักจะถือชนิดของภาษาจีนกลางที่พูด เป็นส่วนหนึ่งของการระบุมณฑลที่อายอยู่ อย่างไรก็ดี แทบจะไม่มีอะไรที่สามารถระบุได้โดยทั่วไป เกี่ยวกับแนวคิดของภาษาพูดทางเหนือ


การเรียนไม่ว่าภาษาใดล้วนต้องใช้เวลา ภาษาจีน ก็เช่นกัน เมื่อเราตัดสินใจที่จะเรียนแล้ว ก็ต้องมีเวลาในการทบทวน และหมั่นฝึกฝน ถึงจะสามารถพัฒนาความรู้ความสารถให้ดียิ่งขึ้นได้


เวลาในภาษาจีน

时间 [shíjiān] เวลา点钟 [diǎzhōng] นับเวลา现在 [xiànzài] ขณะนี้ปัจจุบันนี้准时 [zhǔnshí] ตรงเวลา [diǎn] โมง นาฬิกา [miǎo] วินาที [fēn] นาที [kè] 15 นาที小时 [xiǎoshí] ชั่วโมง现在 [xiànzài] ตอนนี้ ขณะนี้现在几点?[xiànzàijǐdiǎn] ขณะนี้เวลาเท่าไหร่ [jǐกี่ [chà] ขาด [bàn] ครึ่ง凌晨 [língchén] ก่อนรุ่งอรุณ (ตี 1-3)早晨 [zǎochen] เช้ามืด (ตี4-5)早上 [zǎoshang] ตอนเช้า上午 [shàngwǔก่อนเที่่ยง中午 [zhōngwǔตอนเที่ยง ตอนกลางวัน下午 [xiàwǔตอนบ่าย晚上 [wǎnshang] ตอนเย็น傍晚 [bàngwǎn] ช่วงโพ้เพ้ (ก่อนมืด) [yè] กลางคืน午夜 [wǔyè] เที่ยงคืน零点 [língdiǎn] 00:00大前天 [dàqiántiān] 3 วันก่อน前天 [qiántiān] เมื่อวานซืน昨天 [zuótiān] เมื่อวานนี้今天 [jīntiān] วันนี้明天 [míngtiān] พรุ่งนี้后天 [hòutiān] มะรืนนี้大后天 [dàhòutiān] สามวันข้างหน้า有时候 [yǒushíhou] บางครั้ง出差 [chūchāi] ออกไปทำธุระ
——————————————-
一天中[yītiānzhōng] ชีวิตประจำวันในหนึ่งวัน我的一天。 ชีวิตประจำวัน


07:00 早晨七点准时起床。
07:05 
早晨七点过五分洗澡。 (ใช้ไม่เกิน 30 นาที)
07:30 
早上七点半吃饭。
08:00 
上午八点整上课。 –>  [zhěng] ตรงเวลา上课/上班 เข้าเรียน หรือ 12:00
12:00 
中午十二点(在食堂吃饭。
16:30 
下午四点三十分下课(下班)
17:15 
五点一刻回家。
17:50 
六点差十分洗澡。
18:00 
傍晚六点吃饭。
19:00 
晚上七点做作业。 (工作 เป็นทั้งนามและกริยาเวลาใช้ไม่ต้องใส่  , 作业 เป็นนามอย่างเดียว ดังนั้นเวลาใช้ ต้องใส่ )
20:10 
八点过十分看电视。
20:45 
九点差一刻睡觉。
00:00 
零点。
00:10 
零点种十分

ว่าด้วยเรื่องของเวลา



การพูดถึงเรื่องเวลาในภาษาจีนนั้นง่ายมาก หากเราจดจำตัวเลขได้ดีแล้ว เพียงจดจำคำศัพท์เกี่ยวกับเวลาเพิ่มอีกเล็กน้อย ก็สามารถบอกเวลา ถามเวลา และรู้จักการสร้างประโยคเกี่ยวกับเวลาได้ไม่ยากเลยครับ

ก็เหมือนกับที่เคยกล่าวในหลายๆ บทความ ว่าภาษาจีนกับภาษาไทย มีวิธีการพูด การเรียงประโยคที่ใกล้เคียงกัน บางอย่างก็เหมือนกันทุกอย่างเลยทีเดียว และเรื่องเวลาก็เช่นกัน






几点  ji3 dian3 (จี่เตี่ยน) = กี่โมง

现在几  xian4 zai4 ji3 dian3 (เซี่ยน ใจ้ จี่ เตี่ยน) = ตอนนี้กี่โมง

现在 = ตอนนี้
= กี่
= จุด (โมง)

现在几点 xian4 zai4 ji3 jian3 le (เซี่ยน ใจ้ จี่ เตี่ยน เลอะ ) = ตอนนี้กี่โมงแล้ว

八点 ba1 dian3 (ปา เตี่ยน) = แปดโมง
五点钟 wu3 dian3 zhong1 (อู๋ เตี่ยน จง) = ห้าโมงตรง
六点半 liu4 dian3 ban4 (ลิ่ว เตี่ยน ป้าน) = หกโมงครึ่ง
十二点十五分 shi2 er4 dian3 shi2 wu3 fen1 (สือ เอ้อร์ เตี่ยน สือ อู่ เฟิน) = สิบสองโมงสิบห้านาที (เที่ยงสิบห้านาที)


ภาษาจีนแบ่งเวลาเป็น 12 หน่วย แยกช่วงเช้า กับช่วงบ่าย เหมือนกับภาษาไทย
เช่นเรานับเวลาตั้งแต่ 1 นาฬิกา (โมง) จนถึง 12 นาฬิกา (โมง) แล้วกลับมานับ 1 อีกครั้งตอนบ่ายโมง
เพียงแต่ภาษาไทยช่วงเช้าเราพูดว่า ตีหนึ่ง, ตีสอง และช่วงบ่ายเราพูดว่า บ่ายโมง บ่ายสอง เป็นต้น
แต่ภาษาจีนจะพูดว่า 1 นาฬิกา (หนึ่งโมง) และตอนบ่าย ก็พูดว่า 1 นาฬิกา(หนึ่งโมง) เช่นกัน
คือ

一点 , 两点 , 三点 ไปเรื่อยๆ

แต่อาจจะระบุช่วงเวลา ว่าเป็นช่วงเช้า หรือช่วงบ่าย
เช่น

早上三点 zao3 shang4 san1 dian3 (เจ่า ซั่ง ซาน เตี่ยน) = ตอนเช้า สามโมง
下午一点 xia4 wu3 yi1 dian3 (เซี่ย อู่ อี เตี่ยน) = ตอนบ่าย หนึ่งโมง

เป็นต้น

早上 = ตอนเช้า
下午 = ตอนบ่าย




ชั่วโมง 小时 siao3 shi2 (เสี่ยว สือ)
หากเป็นการพูดถึงจำนวนของเวลา
เช่นจำนวนชั่วโมง กี่ชั่วโมง หรือ ระยะเวลาเป็นชั่วโมง
เราจะใช้คำว่า
小时 เป็นหน่วยของเวลา แปลเป็นไทยได้ว่า "ชั่วโมง"

เช่น หนึ่งชั่วโมง =
一个小时 yi1 ge xiao3 shi4 (อี เกอะ เสี่ยว สือ)

เราจะใช้คำว่า
ge (เกอะ) ตามหลังเพื่อเป็นหน่วยบ่งบอกว่าเป็นจำนวน

一个 แปลเป็นไทยได้ง่ายๆว่า "หนึ่งอัน" , "หนึ่งชิ้น"
一个人 ก็แปลได้ว่า "หนึ่งคน"

ดังนั้น

一个小时 ก็แปลว่า "หนึ่งชั่วโมง" นั่นเอง
两个小时 liang3 ge xiao3 shi2 (เหลี่ยง เกอะ เสี่ยว สือ) = สองชั่วโมง *ต้องใช้ เหลี่ยง นะครับ ไม่ใช่ เออร์ เพราะว่า "สอง" ตัวนี้เป็นจำนวน

三个小时 san1 ge xiao3 shi2 (ซาน เกอะ เสี่ยว สือ) = สามชั่วโมง
五个小时 wu3 ge xiao3 shi2 (อู่ เกอะ เสี่ยว สือ) = ห้าชั่วโมง
十二个小时 shi2 er4 ge xiao3 shi2 (สือ เอ้อร์ เกอะ เสี่ยว สือ) = สิบสองชั่วโมง
二十四个小时 er4 shi2 si4 ge xiao3 shi2 (เอ้อร์ สือ ซื่อ เกอะ เสี่ยว สือ) = ยี่สิบสี่ชั่วโมง


เกี่ยวกับร้านสะดวกซื้อต่างๆ ซึ่งมักจะเปิดตลอด 24 ชั่วโมง
เราก็สามารถพูดได้ว่า
二十四个小时 er4 shi2 si4 ge xiao3 shi2 kai1 (เอ้อร์ สือ ซื่อ เกอะ เสี่ยว สือ ไค) = เปิด(ตลอด) ยี่สิบสี่ชั่วโมง